Chant du souffle

par Hélène Fresnel . . Ainsi, dans l’obscurité des temps, le Souffle se réveille. Il traverse les planètes, les plaines, les poumons, les pays, et dit : Je cours, je m’élève et je parviendrai à parler plus loin que le vent entre les mots sans mots . *** Lied 1 Puisqu’on m’appelle Souffle la nuit tombera […]

Lire la suite Chant du souffle

La Mort à Vevey

[Corps à corps] par Pierre Vinclair . . En 1915, l’artiste suisse Ferdinand Hodler a peint l’agonie de son amante Valentine Godé-Darel à Vevey, dans un cycle de toiles qui furent exposées au Musée Jenisch de la même ville du 3 février au 21 mai 2023. . 1. Le rituel est minuscule : _______ pour […]

Lire la suite La Mort à Vevey

Égarées

par Julie Anselmini . . . Éprise des significations elle Interroge en quelle forme incarnée – Col étreint, plumes enthousiastes, ciel Déchiré – Désir peut s’éployer. 
. . . *** . . . Pourquoi tu dis abandonnée Abandonnée comme Ariane égarée, sans fil d’Ariane, complètement minotaurisée Mais de Thésée le fier conquérant féroce elle s’en […]

Lire la suite Égarées

Personne

par Alice Oswald Traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Murièle Camac Extraits de Nobody (Jonathan Cape, 2019) . . Quand Agamemnon partit pour Troie, il paya un poète pour espionner sa femme, mais un autre homme emmena le poète à la rame jusqu’à une île rocheuse et la séduisit. Dix ans plus tard, Agamemnon rentra à […]

Lire la suite Personne

Rite et poésie en Chine

par Rémi Mathieu . .      La poésie naît en Chine dans un cadre qui vise à célébrer la gloire des premiers rois, celle des ancêtres originels. C’est ce dont témoignent les plus anciens vers connus faisant partie d’une œuvre qui accueillit ces hymnes primitifs. Peut-être exista-t-il auparavant des pièces qui, prenant formellement modèle […]

Lire la suite Rite et poésie en Chine

Homo poeticus internationalis

par Liu Xiao-Xun. Traduit du chinois par Sylvain Louvrier . . Chengdu, le 3 avril. . Cher Sylvain, Je voudrais retranscrire pour toi cette conversation que j’ai eue la semaine dernière à l’issue du festival de D*** — où j’ai vécu fin mars quatre jours avec onze poètes très sympathiques, originaires d’une foule de pays […]

Lire la suite Homo poeticus internationalis

Tout très sage (3/3)

par Pascale Petit. Lire le premier épisode. Lire le deuxième. . . chambre cheval avezvous baisa belle bien-aimée brilant c’était cabaret rouge chambre cheval cocher conduisit devant doucement elle-même fourrure instant n’est-ce rapidement regard veux veux-tu voulez-vous . . vais te dire amour beau bleu ciel cœur connaissez-vous couleur d’oubli déchiré est-ce éteint j’ai l’ombre laisse passe […]

Lire la suite Tout très sage (3/3)

Syntaxe poésie, 5

par Pierre Vinclair. Lire les autres épisodes. . . Anarchie . . Après avoir exploré les effets de la contradiction entre la logique du vers et la logique de la syntaxe dans les trois premiers épisodes, je m’étais arrêté dans l’épisode 4, à propos de Mire, sur une affirmation paradoxale. J’aimerais y revenir un instant : le […]

Lire la suite Syntaxe poésie, 5

Schopenhauer poète

par Arthur Schopenhaeur Poèmes traduits de l’allemand et présentés par Guillaume Métayer À paraître le 22 mai chez Rivages, avec une préface de Francis Haselden et une note du traducteur. . Qu’est-ce qu’un poème philosophique ? Est-ce un poème de philosophe ? Un philosophe qui s’adonne à la poésie est-il aussi démuni que n’importe quel […]

Lire la suite Schopenhauer poète