Blog

Le poème long

par Philippe Blanchon . Le long poème confondu à l’épopée Ébauche de contradiction . . En France, l’histoire du « long poème » semble s’arrêter à la fin du XIXe siècle ; disons avec Hugo ou René Ghil. La prose se substitue aux vers avec Nerval et Rimbaud, jusqu’à Apollinaire et son Poète assassiné. Alors qu’en Amérique, depuis […]

Lire la suite Le poème long

Le Poème-fleuve

par Pierre Vinclair [Corps à corps] avec Juan L. Ortiz, Le Gualeguay, bilingue esp./fr., traduit de l’espagnol par Guillaume Contré et Vincent Weber, Lyon, Trente-trois morceaux, 2022, 306 p., 23 euros . . Dans un entretien, Rachel Blau DuPlessis confiait au poème long le soin d’être une doublure de la vie : L’intéressant qu’il y […]

Lire la suite Le Poème-fleuve

La Divulgue (5/5)

par Guillaume Artous-Bouvet. Gravures : « L’Apocalypse » d’Albrecht Dürer. Lire tous les épisodes. . . Vulves-tu ciel ou soit, ou soit foule de lèvres. N’hurle effluve de barbe et de peau : utérine, longtemps. Sel odore matin mesurément. Moussent blessent blessées. Cartilages commuent. Tout, rouvroir, est-ce viol : âtre théorétique. Us, marcheurs. Bômes bômes qu’adresse : un désir. Elle […]

Lire la suite La Divulgue (5/5)

Poetic Transfer, 6

Traductions de Céline Leroy. Lire les autres épisodes . . Trois poèmes de Kay Ryan, The Best of It, New and Selected Poems. Grove Press, 2010 . TOILE D’ARAIGNÉE Vu d’ailleurs, les fibres ont l’air fragiles, mais pas vu de l’araignée, hissant sans cesse des cordes rêches, fixant des fils aux meilleurs poteaux possibles. C’est un dur […]

Lire la suite Poetic Transfer, 6

Pluie de météores, 3

par Virginie Poitrasson. Lire le premier épisode et le deuxième. . . – Additionner méthodiquement les précipités. Précipités après précipités. – Dire le tranchant des choses. Explorer sa terreur sourde. – Once more into the breach, retourner sur la brèche, dear friends, once more, et chercher l’effet rebond. – C’est encore dans l’écart – corps – que […]

Lire la suite Pluie de météores, 3

La boîte à proverbes, 5

par Laurent Albarracin et Jean-Daniel Botta. Lire tous les épisodes . . La terre est noire parce que la Terre produit la nuit en passant devant le soleil. La nuit est la terre sortie du terrier de la Terre. La nuit est la taupinière de la Terre dans le ciel. Les ombres ont des taupes de T-shirt. La nuit […]

Lire la suite La boîte à proverbes, 5

Habiter à Dité, 6

par Guillaume Condello. Lire les épisodes précédents . . De retour au chemin, tu avances sur rien Sauf une herbe de mots synthétiques, fiction Douce au pied, où ne croît nul peuple d’acariens… Et pourquoi se bercer d’une hallucination De vocables tendus, à part passer le temps : Une histoire, au dodo, ne pas voir l’explosion ? – […]

Lire la suite Habiter à Dité, 6

Sexton, une suicidée de la société ?

par Guillaume Condello A still—Volcano—Life— That flickered in the night— Emily Dickinson L’histoire d’Anne Sexton est d’abord l’histoire d’une explosion. On pourra s’en convaincre et en ressentir le souffle en ouvrant Tu vis ou tu meurs. Œuvres poétiques (1960-1969), publié par Les éditions des femmes-Antoinette Fouque dans la traduction de Sabine Huynh. *** Jusqu’à l’âge […]

Lire la suite Sexton, une suicidée de la société ?

Poème à Sylvia Plath

par Laurent Albarracin . . . . Arbres d’hiver vierges au fusil d’absence et châteaux de bois sec vous tenez dans vos rameaux l’édifice brisé. L’attente est un bleu qui tire sur l’ambulance. Dans la cuisine la bouilloire comme un train sur le lait. . . . . . . . .

Lire la suite Poème à Sylvia Plath

D’Hélène (2/2)

Suite du livre d’exposition de la première des trois parties d‘Hélène en Égypte, de H. D. Traduit de l’anglais (USA) par Auxeméry. Parution aux éditions José Corti le 14 avril 2022. Lire la présentation du texte par Auxeméry. Lire le précédent épisode. . . 5 Les Myrmidons sont des Achéens de Thessalie, et par Achéens, Homère […]

Lire la suite D’Hélène (2/2)